latinviaproverbs

 

bible022

Page history last edited by laura 1 yr ago

 

Vulgate Verses: Home - Previous - Next

 

Vulgate Verses 22: Latin

 

252. (Song of Sol. 2:14) Facies tua decora.

253. (James 2:20) Fides sine operibus otiosa est.

254. (Matt. 15:28) O mulier, magna est fides tua.

255. (Luke 8:25) Ubi est fides vestra?

256. (James 2:26) Sicut corpus sine spiritu emortuum est, ita et fides sine operibus mortua est.

257. (Joel 3:16) Dominus spes populi sui.

258. (Psalms 62:8) Deus spes nostra est semper.

259. (Psalms 73:16) Tua est dies et tua est nox.

260. (Psalms 90:4) Mille anni in oculis tuis sicut dies hesterna.

261. (II Peter 3:8) Unus dies apud Dominum sicut mille anni, et mille anni sicut dies unus.

262. (Sirach 18:10) Quasi guttae aquae a mare et sicut calculus harenae, sic exigui anni in die aevi.

263. (Exodus 31:15) In die septimo sabbatum est, requies sancta Domino.

264. (I Thess. 5:5) Filii lucis estis, et filii diei.

265. (Matt. 8:26) Quid timidi estis, modicae fidei?

266. (John 11:9) Nonne duodecim horae sunt diei?

267. (I Chron. 29:15) Dies nostri quasi umbra super terram.

268. (Ecc. 2:23) Cuncti dies doloribus et aerumnis pleni sunt.

269. (Proverbs 15.15) Omnes dies pauperis mali.

270. (Ecc. 1:8) Cunctae res difficiles.

 

Study Guide

 

252. The verb is implied but not expressed: Facies tua (est) decora.

253. Be careful to distinguish between the subject, fides sine operibus and the predicate, otiosa est.

254. These are the words spoken by Jesus to the woman of Canaan who petitioned him on behalf of her daughter who was possessed.

255. These are the words that Jesus speaks to his disciples when they were caught by a storm on the lake and became terrified.

256. The words sicut... ita et are used to coordinate the two parts of this comparison. The word et is used adverbially, meaning "also, likewise."

257. The verb is implied but not exprssed: Dominus (est) spes populi sui.

258. Be careful to distinguish between the subject, Deus, and the predicate, spes nostra est.

259. The word dies could be nominative singular, nominative plural or accusative plural, but from context here you can tell it must be nominative singular, agreeing with tua and parallel to the nominative singular, nox.

260. Notice that the verb is implied but not expressed: Mille anni in oculis tuis (sunt) sicut dies hesterna. See Verse #259 for dies; the adjective hesterna shows that dies here is nominative singular.

261. The verbs are implied, but not expressed: Unus dies apud Dominum (est) sicut mille anni, et mille anni (sunt) sicut dies unus. The noun dies is sometimes treated as a feminine noun (especially in the singular), and sometimes masculine, as here.

262. This verse is from the apocryphal book of Sirach. This is a complex comparison: in the same way that a drop of water is small compared to the sea, or a grain of sand is small, so too are years small, exigui when compared to just a single day in cosmic time, aevum (Greek ἐν ἡμέρᾳ αἰῶνος).

263. The dative Domino goes with the adjective sancta, "holy to the Lord."

264. The form diei could be genitive singular or dative singular, but the parallel structure shows that it is genitive singular, like the genitive singular noun, lucis. The word filii could be genitive singular or nominative plural, and the context shows that it is nominative plural, the predicate of the plural verb estis.

265. The word quid can mean "what?" but it can also mean "why?" ("for what reason?"), as it does here. The phrase modicae fidei is genitive singular, being used to describe the implied subject of estis, "(you who are) of small faith."

266. The Latin word nonne is used to introduce a question to which the expected answer is "yes," just as when we start a question in English with "isn't...?" or "doesn't...?"

267. The verb is implied but not expressed: Dies nostri (sunt) quasi umbra super terram.

268. The adjective pleni takes a complement in the ablative: doloribus et aerumnis.

269. The verb is implied but not expressed: Omnes dies pauperis (sunt) mali.

270. The verb is implied but not expressed: Cunctae res (sunt) difficiles.

 

I'm adding new Study Guides at the Vulgate Verses blog. You can subscribe to that blog to get the latest updates on what's available.

 

 

 

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.