| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • Stop wasting time looking for files and revisions. Connect your Gmail, DriveDropbox, and Slack accounts and in less than 2 minutes, Dokkio will automatically organize all your file attachments. Learn more and claim your free account.

View
 

group122

Page history last edited by Laura Gibbs 11 years, 7 months ago

 

Latin Via Proverbs: Home - Previous - Next

 

Group 122: Latin

 

1582. Dirigo.

1583. In horam vivo.

1584. Patientia vinco.

1585. Nec cupio nec metuo.

1586. Secundum naturam vivo.

1587. Quietae aquae non credo.

1588. In aqua scribis.

1589. In arena scribis.

1590. Nugas agis.

1591. Tragoedias e nugis agis.

1592. Fugis patellam et cadis in prunas.

1593. Gradatim vincimus.

1594. Non scholae sed vitae discimus.

1595. Personas gerimus fictas.

1596. Foris sapere, domi desipere.

1597. Vivere sat vincere.

 

Proverbs 1581-1590

Proverbs 1591-1600

 

Study Guide

 

1582. I guide. (This is the motto of the state of Maine.)

 

1583. I live for the moment. (Compare also the variant saying, in diem vivo, "I live for the day.")

 

1584. By patience, I conquer. (Compare also this saying in Publilius Syrus: dolor enim patientia vincitur, "for grief is conquered by patience.") Patientia vinco.

 

1585. I have no desire and I have no fear. (You can also find this motto in the second person form: Nec cupias, nec metuas, "you should not desire, you should not fear.")

 

1586. I live according to nature. (You can find this sentiment expressed in Seneca.)

 

1587. I do not trust quiet waters. (There are many variants on this same idea, e.g. Quamvis sint lenta, sint credulla nulla fluenta, "Although they might be slow, no currents are to be trusted," etc. The English equivalent is "still waters run deep.")

 

1588. You are writing in water. (You can find this saying in Erasmus's Adagia, 1.4.56.)

 

1589. You are writing in sand. (This is a variant on the similar sayings, in vento scribis, "you are writing on the wind," in cineres scribis, "you are writing in ashes," etc.)

 

1590. You are busy with trifles. (You can find this saying in Erasmus's Adagia, 1.4.91.)

 

1591. You're making tragedies out of trifles. (This is adapted from a sentiment you can find expressed in Cicero.)

 

1592. You're fleeing from the frying pan into the coals. (This is the equivalent of our English saying, "out of the frying pan, into the fire.")

 

1593. Step by step we conquer. (This is a popular family motto.)

 

1594. We study not for school but for life. (You can read a brief essay about this proverb at the AudioLatinProverbs.com blog.)

 

1595. We wear counterfeit masks. (You can see this in an illustrated emblem book, Nieuwen ieucht spieghel, published in 1617.)

 

1596. Be wise outside, be silly at home. (Note that the verb desipere is formed from the root verb, sapere. To DE-sipere is to go out of one's mind, get out of control.)

 

1597. To live is sufficient victory. (This is another popular family motto, which you will also see rendered in English as "to conquer is to live enough" or "to live enough is to conquer." Compare this saying about vincere in Publilius Syrus: sat vincere est inimicum, nimium est perdere, "it is enough to conquer your enemy; to destroy him is excessive.")

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.